Digicel is sponsoring a 10-week televised spelling bee in which year 10 students from 12 different schools compete in pairs against one another. I’m not really involved, but I ran into Thanpuii after school today, and she invited me to come along. “We’re leaving at 10 after 2,” she told me. “Can you be ready?”
I checked my watch. It was 2:08. “Ehhh... sure,” I said.
We shuttled over to TV3, and after a brief wait in the lobby, we were escorted into a small studio. After a long wait during which we watched one of the “Mighty Ducks” sequels with the sound turned off, there were a couple speeches and the tournament began.
The bee worked like this: a moderator read a school subject, a point value, and then the specific word twice. At that point a team could buzz in to answer. It was announced at the beginning words would not be used in a sentence. All words were to spelled in British English except when the school subject was Samoan, in which case contestants were required to denote komalilius (apostrophes, as in fale’oloa) and fa’amamafas (lines over vowels, as in sē) . Each match was 20 minutes of spelling, which is a long time.
Enforcement of the “don’t ring in til the word’s been said twice” rule was arbitrary. Also, scores were hidden most of the time, which made it difficult for a team to keep a grasp on their progress. My school didn’t play until the second match, so I kept score with my own pen and paper. It was a barn burner.
Here are some words I had problems with:
- Symbols. This came up when the school subject was “music”. I would have spelled “cymbals”, but apparently I would have been wrong. The whole use-the-word-in-a-sentence thing would have been helpful here.
- Sow. This came up in the Agriculture/Textile subject. Once again, context would have been helpful. I wrote “sew”.
- Network. This word was written on the Digicel logos plastered behind the contestants, as in “Samoa’s bigger, better network.”
- Fertilization. Admittedly, the British English thing throws me off more than the students. I would have spelled it “fertilisation”, mostly because I just default away from “zed” whenever I’m spelling Britishly.
Overall, I was impressed at how well everyone did. There were some tough words: mountainous, farrowing (MS Word doesn’t recognize this word), rhythm, chlorophyll, indigenous, requiem, and epididymis (Word’s shaking its head again).
In the end, my school beat out Faatuatua Seconday, 135 to 130—a barn burner indeed.
I hope you’re well. Pictures below.
Update! Fertilisation is totally acceptable!
Update! Farrowing means to produce a litter of pigs. Epididymis is also a word, but I'll let you Google that on your own.
The control room. Through this window we watched D2: The Mighty Ducks with no sound.
Inside the van on the ride over. The two girls who represented our school are in the far back, Racey and Tinousi. Sorry about the lack of focus. It was that sort of day.
No comments:
Post a Comment